CROSS-CURRENTS- INDIGENOUS LANGUAGE INTERPRETING IN AUSTRALIA’S JUSTICE SYSTEM (Public Version) .pdf (3.31 MB)
Download fileCross-currents: Indigenous language interpreting in Australia's justice system (Public Version) .pdf
This thesis takes a holistic perspective on Indigenous language interpreting in the justice system by situating it in the linguistic, racio-political, and sociocultural context in which it occurs. Interpreting is also examined from an epistemological standpoint in order to uncover the hidden ways by which language, knowledge, and interpreting can intersect. The thesis focuses particularly on Kriol interpreting in the Katherine region and aims to elevate the voices of Indigenous language interpreters. Data is drawn from court observations, field notes, and semi-structured interviews with interpreters and legal professionals
History
Usage metrics
Categories
- Aboriginal and Torres Strait Islander linguistics and languages
- Aboriginal and Torres Strait Islander culture
- Applied linguistics and educational linguistics
- Sociolinguistics
- Multicultural, intercultural and cross-cultural studies
- Translation and interpretation studies
- Anthropology not elsewhere classified
- Access to justice
- Criminal law
- Epistemology
- Other law and legal studies not elsewhere classified
- Law and society and socio-legal research
- Linguistics not elsewhere classified
Keywords
Indigenous languageslegal interpretinginterpreting and translation studiesforensic linguisticsIndigenous cultures and knowledgesAboriginal and Torres Strait Islander LanguagesAboriginal and Torres Strait Islander Cultural StudiesApplied Linguistics and Educational LinguisticsLanguage in Culture and Society (Sociolinguistics)Multicultural, Intercultural and Cross-cultural StudiesTranslation and Interpretation StudiesAnthropologyAccess to JusticeCriminal Law and ProcedureEpistemologyLawLaw and SocietyLinguistics